Greg Byrne
Greg Byrne, irlandès i de mare basca. Sempre li ha fascinat l'ambigüitat de les coses ... aquelles que no tenen una explicació diguem que racional.
Cada cosa, cada visió, té la seva interpretació subjectiva i li agrada navegar per aquest món.
El que no es pot explicar amb paraules. Li interessa més el que veu de cua d'ull de la ment.
El que se'ns escapa de la contundència. No li agrada classificar-se, ni posar-se etiquetes, això l'hi deixa per a altres.
No li agrada cenyir-se a un estil o tendència. Fa el que li agrada, suposo que com el músic com cal ... toca el que sent en cada moment.
Li agrada que les coses entrin per l'estómac, per les vísceres, més que per la lògica.
> Spanish versiion
Greg Byrne, irlandés y de madre vasca. Siempre le ha fascinado la ambiguedad de las cosas... aquellas que no tienen una explicación digamos que racional.
Cada cosa, cada visión, tiene su interpretación subjetiva y le gusta navegar por ese mundo.
Lo que no se puede explicar con palabras. Le interesa mas lo que ve el rabillo del ojo de la mente.
Lo que se nos escapa de la contundencia. No le gusta clasificarse, ni ponerse etiquetas, eso se lo deja para otros.
No le gusta ceñirse a un estilo o tendencia. Hace lo que le gusta, supongo que como el músico que se precie... toca lo que siente en cada momento.
Le gusta que las cosas entren por el estómago, por las vísceras, más que por la lógica.
> English versiion
Greg Byrne, Irish and Basque mother. Always been fascinated by the ambiguity of things ... those that have no rational explanation say. Each thing, each view has its subjective interpretation and likes to surf the world. What can not be explained in words.
Interested in more than meets the corner of my mind's eye. What gets out of the strength. Dislikes classified or put labels, that is left for others. He does not like to stick to one style or trend. He does what he likes, I guess like the musician who boasts ... play what you feel in every moment. I like things to enter the stomach, guts, rather than by logic.
Spanish version
English version
Socis Col.laboradors:
Associació de pintors de les places Sant Josep Oriol y Pi
Carrer Roca, 10 . 08002 Barcelona
© tots els drets reservats.
Queda prohibida la reproducció per a usos comercials de qualsevol obra exposada en aquesta web, sense l'autorització per escrit del propietari dels drets.